# Copyright (C) 2013 
# This file is distributed under the same license as the  package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Options Framework Plugin em português\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/options-framework-plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-22 15:02:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-22 18:54-0000\n"
"Last-Translator: Pedro Mendonça <ped.gaspar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pedro Mendonça <ped.gaspar@gmail.com>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: includes/class-options-framework-admin.php:64
msgid ""
"Your current theme does not have support for the Options Framework plugin.  "
"<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a> | <a href=\"%2$s\">Hide "
"Notice</a>"
msgstr ""
"O seu tema actual não suporta o plugin Options Framework.  <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">Saber Mais</a> | <a href=\"%2$s\">Esconder notificação</a>"

#: includes/class-options-framework-admin.php:121
#: includes/class-options-framework-admin.php:122
#: includes/class-options-framework-admin.php:374
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"

#: includes/class-options-framework-admin.php:240
msgid "Save Options"
msgstr "Guardar opções"

#: includes/class-options-framework-admin.php:241
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurar predefinições"

#: includes/class-options-framework-admin.php:241
msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
msgstr "Clique em OK para restaurar. Todas as opções do tema serão perdidas!"

#: includes/class-options-framework-admin.php:272
msgid "Default options restored."
msgstr "Opções predefinidas restauradas."

#: includes/class-options-framework-admin.php:326
msgid "Options saved."
msgstr "Opções guardadas."

#: includes/class-options-media-uploader.php:63
msgid "No file chosen"
msgstr "Nenhum ficheiro escolhido."

#: includes/class-options-media-uploader.php:66
#: includes/class-options-media-uploader.php:119
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"

#: includes/class-options-media-uploader.php:68
#: includes/class-options-media-uploader.php:120
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: includes/class-options-media-uploader.php:71
msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
msgstr ""
"Actualize a sua versão do WordPress para suporte completo de multimédia."

#: includes/class-options-media-uploader.php:95
msgid "View File"
msgstr "Ver ficheiro"

#: includes/class-options-sanitization.php:241
msgid "No Repeat"
msgstr "Não repetir"

#: includes/class-options-sanitization.php:242
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Repetir horizontalmente"

#: includes/class-options-sanitization.php:243
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Repetir verticalmente"

#: includes/class-options-sanitization.php:244
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir todos"

#: includes/class-options-sanitization.php:257
msgid "Top Left"
msgstr "Topo à esquerda"

#: includes/class-options-sanitization.php:258
msgid "Top Center"
msgstr "Topo ao centro"

#: includes/class-options-sanitization.php:259
msgid "Top Right"
msgstr "Topo à direita"

#: includes/class-options-sanitization.php:260
msgid "Middle Left"
msgstr "Meio à esquerda"

#: includes/class-options-sanitization.php:261
msgid "Middle Center"
msgstr "Meio ao centro"

#: includes/class-options-sanitization.php:262
msgid "Middle Right"
msgstr "Meio à direita"

#: includes/class-options-sanitization.php:263
msgid "Bottom Left"
msgstr "Fundo à esquerda"

#: includes/class-options-sanitization.php:264
msgid "Bottom Center"
msgstr "Fundo ao centro"

#: includes/class-options-sanitization.php:265
msgid "Bottom Right"
msgstr "Fundo à direita"

#: includes/class-options-sanitization.php:278
msgid "Scroll Normally"
msgstr "Fluir normalmente"

#: includes/class-options-sanitization.php:279
msgid "Fixed in Place"
msgstr "Fixo"

#: includes/class-options-sanitization.php:353
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/class-options-sanitization.php:354
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: includes/class-options-sanitization.php:355
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: includes/class-options-sanitization.php:356
msgid "Bold Italic"
msgstr "Itálico Negrito"

#~ msgid "One"
#~ msgstr "Um"

#~ msgid "Two"
#~ msgstr "Dois"

#~ msgid "Three"
#~ msgstr "Três"

#~ msgid "Four"
#~ msgstr "Quatro"

#~ msgid "Five"
#~ msgstr "Cinco"

#~ msgid "French Toast"
#~ msgstr "Tosta"

#~ msgid "Pancake"
#~ msgstr "Panqueca"

#~ msgid "Omelette"
#~ msgstr "Omolete"

#~ msgid "Crepe"
#~ msgstr "Crepe"

#~ msgid "Waffle"
#~ msgstr "Waffle"

#~ msgid "Basic Settings"
#~ msgstr "Definições básicas"

#~ msgid "Input Text Mini"
#~ msgstr "Campo de texto pequeno"

#~ msgid "A mini text input field."
#~ msgstr "Um pequeno campo de texto."

#~ msgid "Input Text"
#~ msgstr "Campo de texto"

#~ msgid "A text input field."
#~ msgstr "Um campo de texto."

#~ msgid "Textarea"
#~ msgstr "Área de Texto"

#~ msgid "Textarea description."
#~ msgstr "Descrição da área de texto."

#~ msgid "Input Select Small"
#~ msgstr "Campo de selecção pequeno"

#~ msgid "Small Select Box."
#~ msgstr "Caixa de selecção pequena."

#~ msgid "Input Select Wide"
#~ msgstr "Campo de selecção grande"

#~ msgid "A wider select box."
#~ msgstr "Caixa de selecção mais larga."

#~ msgid "Select a Category"
#~ msgstr "Seleccione uma categoria"

#~ msgid "Passed an array of categories with cat_ID and cat_name"
#~ msgstr "Passou uma série de categorias com cat_ID e cat_name"

#~ msgid "Select a Tag"
#~ msgstr "Seleccione uma etiqueta"

#~ msgid "Passed an array of tags with term_id and term_name"
#~ msgstr "Passou uma série de etiquetas com term_id e term_name"

#~ msgid "Select a Page"
#~ msgstr "Seleccione uma página"

#~ msgid "Passed an array of pages with ID and post_title"
#~ msgstr "Passou uma série de categorias com cat_ID e cat_name"

#~ msgid "Input Radio (one)"
#~ msgstr "Selector de opção"

#~ msgid "Radio select with default options \"one\"."
#~ msgstr "Selector de opção, seleccionado por omissão."

#~ msgid "Example Info"
#~ msgstr "Informação de exemplo"

#~ msgid "This is just some example information you can put in the panel."
#~ msgstr "Isto é apenas informação de exemplo que pode colocar no painel."

#~ msgid "Input Checkbox"
#~ msgstr "Caixa de verificação"

#~ msgid "Example checkbox, defaults to true."
#~ msgstr "Caixa de verificação de exemplo, seleccionada por omissão."

#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Definições avançadas"

#~ msgid "Check to Show a Hidden Text Input"
#~ msgstr "Seleccionar para mostrar um campo de texto escondido"

#~ msgid "Click here and see what happens."
#~ msgstr "Click aqui e veja o que acontece."

#~ msgid "Hidden Text Input"
#~ msgstr "Campo de texto escondido"

#~ msgid "This option is hidden unless activated by a checkbox click."
#~ msgstr ""
#~ "Esta opção encontra-se escondida a não ser que seja activada por uma "
#~ "caixa de verificação."

#~ msgid "Uploader Test"
#~ msgstr "Texte de carregamento"

#~ msgid "This creates a full size uploader that previews the image."
#~ msgstr "Isto cria um campo de carregamento com pré-visualização da imagem."

#~ msgid "Example Background"
#~ msgstr "Fundo de exemplo"

#~ msgid "Change the background CSS."
#~ msgstr "Modificar o CSS do fundo."

#~ msgid "Multicheck"
#~ msgstr "Multi-verificação"

#~ msgid "Multicheck description."
#~ msgstr "Descrição da multi-verificação."

#~ msgid "Colorpicker"
#~ msgstr "Selector de Cor"

#~ msgid "No color selected by default."
#~ msgstr "Sem cor seleccionada por defeito."

#~ msgid "Typography"
#~ msgstr "Tipografia"

#~ msgid "Example typography."
#~ msgstr "Exemplo de tipografia."

#~ msgid "Custom Typography"
#~ msgstr "Tipografia personalizada."

#~ msgid "Custom typography options."
#~ msgstr "Opções de tipografia personalizada."

#~ msgid "Text Editor"
#~ msgstr "Editor de texto"

#~ msgid "Default Text Editor"
#~ msgstr "Editor de texto padrão"

#~ msgid ""
#~ "You can also pass settings to the editor.  Read more about wp_editor in "
#~ "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">the WordPress codex</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Também é possível passar opções para o editor.  Ler mais sobre wp_editor "
#~ "no <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">codex do WordPress</a>"

#~ msgid "Additional Text Editor"
#~ msgstr "Editor de texto adicional"

#~ msgid "This editor includes media button."
#~ msgstr "Este editor inclui um botão de multimédia."

#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Básico"

#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Avançado"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpar"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Padrão"

#~ msgid "Select Color"
#~ msgstr "Seleccionar Cor"
